Опять мне тяжело, покоя нет,
Что происходит я не понимаю.
Переживаю снова и страдаю
И ожидаю от Него ответ.
Стараюсь по Писанию я жить,
Стараюсь выполнять Его заветы,
Но есть какие-то в хождении "просветы",
Что-то не так, и не могу себе простить.
Я понимаю, что мы до конца
Не сможем выполнить Его благое Слово.
Но надо идти дальше. Снова, снова
Не отрывать взгляд от Его лица.
Бороться за спасение своё -
Царство Небесное, ведь, силою берется.
В борьбе этой победа достается,
Употребляющим усилие своё.
Так дай мне, Господи, весь этот путь пройти,
И не смотреть на свои промахи и слабость.
Ведь, с нами постоянно Твоя благость,
Ты помоги, Господь, спасенье донести.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Как верно высказано то смятение души, которое бывает внутри. Но что бы ни было, доверься Господу, отдайся в Его руки, Его милости... и Его мир придёт в сердце. Близок Господь к смиренным и сокрушенным сердцем. Ищите Господа, не останавливаясь!
Компанец Галина
2022-09-19 14:48:09
Спасибо за отзыв, Оля. Будем уповать на Его милость и учиться доверять Господу всегда и во всем. Господних благословений желаю!
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".