На исходе лето… Грустно отчего-то,
Словно провожаешь близкого кого-то,
Словно бы теряешь то, к чему привязан,
То, чему по жизни многому обязан.
Где дожди косые в радуге плескались -
Хмурые туманы всюду распластались.
Выцветшее небо моросит без срока,
Будто бы слезится старческое око.
Вроде бы и нет причины для печали,
Только вот заметно дни короче стали,
Только вот щемит какая-то утрата, -
Было с нами лето, да ушло куда-то.
Так вот и живём мы, словно на перроне,
Провожая взглядом наши дни-вагоны.
Лета, зимы, вёсны-то дождит, то вьюжит,
То скользим по снегу, то бредём по лужам.
Вот и это лето с нами распрощалось,
Сколько дней-вагонов нам ещё осталось?
Всё длинней разлуки, всё корче встречи, -
Всё как на перроне в жизни человечьей.
И летят секунды нашей жизни мимо,
Каждое мгновенье так неповторимо.
Радости, печали, встречи и разлуки,
Голоса и краски, запахи и звуки.
И уходят годы и мелькают даты,
Будущее – где ты? Прошлое – куда ты?..
В этой гонке лет мы совсем устали,
И самих себя, кажется, загнали.
Потому уже мы слепцами стали,
Красоту земли видеть перестали.
Вместо света – тьму, видим и гордимся,
А истину узреть и вовсе не стремимся.
День прошёл – и всё, время нас, мол, лечит,
Но, увы, увы – время лишь калечит.
Посмотри вокруг – вот в лесной дубраве
Птицы гимн поют нам о Божьей славе.
Спорят красотой небеса с землёю –
Те, что сотворил Бог для нас с тобою.
Преклонись же ты, гордый человече –
Пред тобою Бог – тот, что свят и вечен.
Ты лишь только прах и Его творенье,
Пусть же Божий страх даст тебе прозренье!
Прочитано 3476 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
На исходе лета,дышит все печалью,
даже на деревьях птицы замолчали.
Черные вороны тоже не кричали,
Видно все творенье песням звезд внимали. Комментарий автора: Кажется,брат,и тебе не чужда осенняя печаль?Ну-ну,дерзай.Только вот карканье ворон слегка диссонирует на фоне общей печали в твоём отрывке.Тебе не кажется?
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.
Крик души : Исповедь подростка - Лариса Попова Великий и Милосердый Творец Неба и земли, ЯВИ нам СВЕТ ЛИЦА Твоего, Отче!
Влеки нас и детей наших к Себе узами любви; привлеки нас к Себе, и мы побежим за Тобою; устреми нас к Себе, и мы будем радоваться и восхищаться Тобою, торжествовать о Тебе; ибо о чудесах и помышлениях Твоих о нас, кто уподобится Тебе, Благословенный? они превышают число (бесконечны).
Благодарим Тебя, Всевышний, что Ты посылаешь дух Богоискания на наши народы, правителей, на наши семьи, на наших детей, на детей Украины. Воистину, ВСЕ дети наши! стань КАЖДОМУ из них Папой; ибо ВСЁ возможно Тебе. Хвала и благодарение Тебе, Отец! Благословен Ты, Папочка, всякого детского сердечка! Слава Тебе. Аллилуйя. Аминь.